Stop killing my native language.
Dec. 18th, 2007 04:59 pmThis is the simplified Chinese character for "horse"? WTF?!
马
...I guess that's reason #63014 to hate simplified Chinese. x_x;;
For reference, this is the non-simplified character: 馬.
马
...I guess that's reason #63014 to hate simplified Chinese. x_x;;
For reference, this is the non-simplified character: 馬.
no subject
Date: 2007-12-19 01:14 am (UTC)no subject
Date: 2007-12-19 01:36 am (UTC)My problem with it is that those strokes have meaning, and they fit together logically. Once you start simplifying the hell out of them, it becomes even more a matter of sheer memorization. Plus, since Japanese doesn't use simplified characters (most of the time), skills are no longer transferrable between the two languages.
Two examples:
1. In simplified Chinese, the characters for "face" and "noodles" are now the same, even though they were once different -- with the character for "noodles" containing the character for "face" to indicate that they had the same pronunciation, but being different to indicate . . . that they were different.
2. The simplified character for "love" no longer contains the radical for "heart", which is what previously tipped people off that the character had something to do with emotions. So much for contextual clues.
I've been having this argument with my Chinese (as opposed to Taiwanese, since Taiwan doesn't use simplified) friends for a long time. It's mostly pointless because if 1/5 of the world is going to adopt it, there's nothing I can do but grumble.
It's somewhat similar to my issues with simplified spelling (http://www.optimnem.co.uk/blog/2007/05/simplified-spelling-is-bad-eyedihr.html) in English.
no subject
Date: 2007-12-19 01:40 am (UTC)but I agree that new system has potential to suck plus who wants to learn new characters when you've already learned the old ones (if it ain't broke don't fix neee :D)
no subject
Date: 2007-12-19 01:54 am (UTC)But, y'know, if instead of comparing it to simplified spelling, you compared it to, say, using internet abbreviations (u, gr8, etc.), I bet there would be a lot more people on the other side. Something about the natural evolution of language and such...
no subject
Date: 2007-12-19 12:26 pm (UTC)no subject
Date: 2007-12-19 02:06 am (UTC)no subject
Date: 2007-12-19 02:36 am (UTC)Y'know, I've never confused those two characters before, but I feel like I would in simplified.
I don't know very many simplified characters, so there are probably plenty more egregious examples out there. I just saw 马 in a comment on
no subject
Date: 2007-12-19 11:48 am (UTC)One of my favourites is one I like to call "the arrow":
个 (simplified for 個) :D
I think 马 is pretty easy to recognise as 馬, compared to some of the simplified characters out there.
biiida
Date: 2007-12-19 06:19 am (UTC)Hey. Screw you.
Re: biiida
Date: 2007-12-19 09:21 am (UTC)And why do neither of us have appropriate icons for this?
Re: biiida
Date: 2007-12-19 10:00 am (UTC)马 looks enough like a horse(head) to me. What do you object to, the lack of four "feet"? Then why does 鳥 have four dots?
Re: biiida
Date: 2007-12-19 10:15 am (UTC)After that it's just me being old and crotchety and resistant to change. It just looks so weird and not-Chinese.
Re: biiida
Date: 2007-12-19 10:45 am (UTC)You're right, I need an appropriate icon. A COMMUNISTASTIC icon. Of the people.
Re: biiida
Date: 2007-12-19 03:04 pm (UTC)no subject
Date: 2007-12-19 07:30 am (UTC)no subject
Date: 2007-12-19 10:25 pm (UTC)If you want a poster child for recognition problems, look up "sanitary" or wei4 sheng1. It's so different it's scary.
A friend of mine did say that simplified characters are easier to confuse, especially when they're off by a dot but have vastly different meanings. As for me, I like traditional better because they're prettier. There's a reason all calligraphy is still done in traditional. :)